Je ne suis pas calligraphe. Je suis poète et j'écris à la main. L’écriture arabe de mes œuvres est de ma propre création – composée, non transcrite. Chaque texte naît d’un poème écrit en marge d’une vie partagée entre zones de conflit, missions de maintien de la paix et déplacements forcés. Quinze années passées au Liban, dans le monde arabe et au sein d’organisations humanitaires internationales ont forgé en moi un rapport particulier à la langue : un rapport au témoignage, à la survie, à ce qui nous maintient lorsque les institutions s’effondrent et que les frontières se déplacent. ENJZ — qui signifie accomplir en arabe — porte les initiales de ce que je ne peux pas me permettre de perdre. L'œuvre interroge ce qui se produit lorsqu'un texte intime investit l'espace visuel. Lorsque l'écriture manuscrite se mue en image. Lorsqu'un poème écrit en exil trouve enfin un support suffisamment vaste pour s'exprimer. Le fond n'orne pas le texte ; il est l'atmosphère même du poème : fragile, lumineuse, encore inachevée. Je réalise ces œuvres à Madrid. Je pense en arabe. D'une certaine manière, je suis encore au Liban.
Description traduite automatiquement.
Zein Sourany - Madrid, Espagne
En savoir plus sur les œuvres de Zein Sourany
Vous aimez Zein Sourany ?
Suivez cet artiste pour recevoir son actualité et ses dernières créations en exclusivité !
Les tendances du moment
Nos œuvres d’art contemporain disponibles à la vente
Abonnez-vous et bénéficiez d’une réduction de 10 % sur votre première commande
Nouvelles œuvres, coups de cœur de nos conseillers, fonctionnalités exclusives.
Suivre Zein Sourany
Pour recevoir en exclusivité les nouvelles œuvres de Zein Sourany, laissez-nous votre e-mail ici !